Teaching | Index | Guest lectures | Inleiding kunstfilosofie (UU) | Kunst en het kwaad (UU) | Wetenschapsfilosofie in contex (UU) | Leeronderzoek esthetica (UU) | Mind and Art (UU) | Art and morality (UU) | HUM291 Approaches to the Humanities (UCU)

December 12, 2011

Rob van Gerwen, Ph.D.

Argumentatieleer

WB2BD3002
2009

Obama's inaugural speech

Barack Obama was sworn in as the 44th president of the United States and the nation's first African-American president Tuesday. This is a transcript of his prepared speech.
In his speech Tuesday, President Obama said America must play its role in ushering in a new era of peace.

Algehele retorische analyse.
Het genre van de rede is: ceremonieel, met een beetje politieke deliberatie. Ceremoniën ligt geen meningsverschil aan ten grondslag; wel indirect politiek: verbonden met idealen, waarden van de gemeenschap
Obama had de speech (zoals altijd) goed uit zijn hoofd geleerd (hij wordt geholpen met auto-cues!, maar dat neemt de indruk niet weg dat hij zelf spreekt, en meent wat hij zegt)

Logos: het amerikaanse volk koos haar 44e president. Ook verwijzingen naar historische gebeurtenissen, maar daarbij: we kiezen onze eigen geschiedenis (ook dat is ethos)
Ethos: positief: volwassenheid karakteriseert het goede in onze (pathos) geschiedenis: de idealen in de constitutie, en de toewijding van onze medeburgers (soldaten, slaven, hardwerkende arbeiders, en ouders); negatief: mensen die zich op hun office laten voorstaan, kiezen voor eigen gewin, en eigen genoegens, en die moeilijke kwesties afdekken: kinderachtig gedrag.
Niet alleen leiden onze drijfveer af van het verleden (idealen van de constitutie, zoals dor toegewijde mensen gerealiseerd), maar ook van de toekomst (mogen zij even trots op ons zijn als wij op de eersten)
pathos: jullie kozen mij (dus jullie delen mijn ethos: een motiverende circulariteit): jullie kozen iemand die zich volwassen opstelt (en dat wil zeggen: die handelt en zich gedraagt): volwassenheid houdt ook een appèl in: jullie doen dat appèl via mij aan jezelf

Exemples (inductieve retorische syllogismen): diverse opsommingen om thesen te adstrueren, onderbouwen
Enthymemen (deductieve retorische syllogismen):

Cicero's taken van de redenaar
1. Inventio Ñ Het vinden van argumenten, heuresis
2. Dispositio Ñ Compositie: Het arrangeren van argumenten
3. Elocutio Ñ Stijl: welsprekendheid, expressie
4. Memoria Ñ Geheugen; spreker kent tekst uit het hoofd
5. Actio Ñ Hoe het gebracht wordt, vertolking, intonatie, hypokrisis

re dispositio
1. Exordium Ñ Introductie
2. Narratio Ñ uitweiding over het geval in kwestie
3. Propositio Ñ korte samenvatting
4. Par titio Ñ Overzicht van wat komen gaat (hier: ons toekomstig beleid, wat we gaan doen)
5. Argumentatio (conÞrmatio en refutatio) (de objecties)
6. Digressio Ñ korte uitweiding (keer op keer de opsommingen)
7. Peroratio Ñ samenvatting en conclusie
  1. My fellow citizens:
  2. pathos
    creëert publiek: jullie zijn mijn fellows, qua citizens (zie 30a)
    1. I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors.
    2. ethos
      ik hier, vandaag (indexicals, bij jullie): nederig door de taak; dankbaar voor jullie (pathos) vertrouwen (pathos): jullie daad: de verkiezingen
      ik denk ook aan de opofferingen van voorvaderen (ik ben geen eenling)
      van ik, via jullie naar wij (incl. onze geschiedenis)
      hierna volgt een opsomming van dat verleden, eerst degenen die dit office deelden, de presidenten; daarna de idealen van de eersten (10e)
    3. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition.
    4. ethos
      ik ben niet wraakzuchtig vanwege Bush' nalatenschap
    1. Forty-four Americans have now taken the presidential oath.
    2. logos, ethos
      de presidenten hebben onder verschillende "weersomstandigheden" hun ambt aanvaard (zie ook de conclusie van dit korte overzicht, 3d)
    3. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace.
    4. Yet, every so often, the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms.
    5. pathos
      De stormen leggen een beeld klaar wat de luisteraar binnenlokt (sympathy voor deze presidenten die het maar moeilijk hebben--zonder dit persoonlijk te bedoelen)
      Het is een verwijzing die op zijn plaats valt wanneer het om de consitutie gaat: 34
    6. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forebearers, and true to our founding documents.
    7. deliberatief; ethos, pathos (ik ben Wij, het volk)
      hier bekritiseert hij hen die zich op hun ambt laten voorstaan: "those in high office" en plaatst ze tegenover "We the people". Amerika's succes hing niet van hen af maar van het volk. En het volk koos Obama. Obama is slechts een werktuig van het goede in het volk.
    1. So it has been.
    2. van logos
      Amerika draaide altijd om het volk
    3. So it must be with this generation of Americans.
    4. naar pathos
      en ook deze generatie van Amerikanen gaat het weer goed doen
    1. That we are in the midst of crisis is now well understood.
    2. logos
      Gaat in op "the task before us" (2a); de rest zijn voorbeelden
    3. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred.
    4. de oorlog tegen terreur
    5. Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age.
    6. logos
      de verzwakte economie
      en ethos
      hebzucht en onverantwoordelijkheid bij sommigen;
      en pathos
      onze fout: we hebben geen harde keuzen durven maken
    7. Homes have been lost;
    8. logos en pathos
      thuizen gingen verloren (hypotheekcrisis vanuit optiek van de gewone mensen)
    9. jobs shed;
    10. idem
      werkeloosheid
    11. businesses shuttered.
    12. idem
      bedrijvige mensen zagen hun bedrijven tenonder gaan
    13. Our health care is too costly;
    14. logos
      onze gezondheidszorg faalt, te duur
    15. our schools fail too many;
    16. logos
      velen missen onderwijs
    17. and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet.
    18. politiek (deliberatie) en pathos
      ons energiegebruik maakt de OPEC sterk (en hen die ons haten, Al Quaeda?), en schaadt de globale ecologie
    1. These are the indicators of crisis, subject to data and statistics.
    2. logos
      deze feiten zijn objectief vaststelbaar
    3. Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land -- a nagging fear that America's decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights.
    4. pathos
      maar ze worden ook beleefd (subjectief): als wegsijpelen van vertrouwen, angst dat Amerika ten onder gaat, en de volgende generaties het niet zo goed krijgen als wij
  3. Deze alinea biedt een tussentijdse samenvatting
    1. Today I say to you that the challenges we face are real.
    2. van logos (de werkelijkheid van) naar ethos (de uitdagingen), via pathos: ik > jij > wij
    3. They are serious and they are many.
    4. I rub it in: ze zijn serieus (wij, volwassenen, moeten ze serieus nemen), en het zijn er veel (logos)
    5. They will not be met easily or in a short span of time.
    6. ethos, pathos
      het zal ons moeite kosten; geen snelle verlossing te verwachten
    7. But know this, America:
    8. Hier spreekt Obama heel Amerika aan: ook de afwezige Republikeinen
    9. They will be met.
    10. ethos (vgl. 17h)
      van geschiedenis en heden nu de plannen, toekomst
    1. On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord.
    2. pathos en ethos
      we is: jullie en ik (door jullie gekozen); Ik koos, jullie kozen mij, dus we kozen
      Onze keuzen waren volwassen: in plaats van angst (6b) kiezen we hoop en eenheid van doelen (toewijding), in plaats van conflict en onenigheid (zoals Bush en de Republikeinen?)
    1. On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn-out dogmas, that for far too long have strangled our politics.
    2. vaarwel aan de politieke voorgangers: we (ik + jullie) hebben er genoeg van
    1. We remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has come to set aside childish things.
    2. een jonge natie: logos: we bestaan pas een paar eeuwen (in vergelijking met Europa, Irak), maar (ethos) dat ontslaat ons niet van volwassenheid: geen kinderachtige dingen meer
      conversational convention? De Schrift
    3. The time has come to reaffirm our enduring spirit;
    4. ethos Onze jeugd is ook: onze toewijding aan idealen (3c), enduring spirit. Omdat het steeds om onze gaat, is hier ook altijd pathos aan het werk.
    5. to choose our better history;
    6. ook dit is een volwassen handeling
    7. to carry forward that precious gift, that noble idea, passed on from generation to generation:
    8. de ethos van ons (pathos) volk
    9. the God-given promise that all are equal, all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness.
    10. conversational convention? God
      onze idealen (3c)
    1. In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given.
    2. appèl aan heel Amerika: we zijn een grootse natie en een correctie: we zijn zo groots door ons ethos
    3. It must be earned.
    4. een volwassen ethos
    5. Our journey has never been one of shortcuts or settling for less.
    6. ethos
      nogmaals: toewijding
    7. It has not been the path for the fainthearted -- for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame.
    8. sneer naar de kinderachtigen (pathos) die snelle bevrediging (rijkdom en roem) en luiheid laten prevaleren (ethos)
    9. Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things -- some celebrated, but more often men and women obscure in their labor -- who have carried us up the long, rugged path toward prosperity and freedom.
    10. hard-werkende, toegewijde volwassen mensen hebben de grootsheid van Amerika bewerkt
  4. Wat volgt is een opsomming: logos en exemplum
    1. For us, they packed up their few worldly possessions and traveled across oceans in search of a new life.
    2. de eerste settlers uit Europa
    1. For us, they toiled in sweatshops and settled the West;
    2. die zich in het Westen vestigden
    3. endured the lash of the whip and plowed the hard earth.
    4. de slaven en de hardwerkende boeren
    1. For us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg;
    2. de soldaten
    3. Normandy and Khe Sahn.
    4. ook hen die Europa bevrijdden
    1. Time and again, these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life.
    2. ethos
      ze werkten en vochten zich kapot opdat wij een beter leven kregen: onbaatzuchtige toewijding
    3. They saw America as bigger than the sum of our individual ambitions;
    4. ze deden het voor een ideaal, niet voor persoonlijk gewin (3c, 10e)
    5. greater than all the differences of birth or wealth or faction.
    6. zonder onderscheid of discriminatie
    1. This is the journey we continue today.
    2. Deze weg zetten we voort; niet die van de kinderachtige graaiers
    3. We remain the most prosperous, powerful nation on Earth.
    4. Zo blijven we groots--is niet alleen een voorspelling dat we het goed gaan doen, maar ook een waarschuwing aan de rest van de wereld
    5. Our workers are no less productive than when this crisis began.
    6. ethos
      we doen het nog steeds goed (ook al voelen we ons depressief (6b))
    7. Our minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or last year.
    8. ethos
      onze spirit is unbroken door de crisis
    9. Our capacity remains undiminished.
    10. ethos
      Ons vermogen, enkelvoud: om ons, volwassen te gedragen en ons aan die idealen te wijden
    11. But our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions -- that time has surely passed.
    12. 10a: maar met een ding stoppen we, nogmaals: met het verdedigen van beperkte eigenbelangen en het uitstellen van ongemakkelijke besluiten
    13. Starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of remaking America.
    14. ethos
      een nieuw begin, we rapen onszelf op: dat is wat we doen: het is niets nieuws! We deden het altijd al
    1. For everywhere we look, there is work to be done.
    2. pathos
      appèl
    3. The state of the economy calls for action, bold and swift, and we will act -- not only to create new jobs, but to lay a new foundation for growth.
    4. ethos, politiek
      ons (!) nieuwe beleid. We zullen het standvastig doen
      Grijpt terug op opsomming in 5.
    5. We will build the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our commerce and bind us together.
    6. idem, banen
    7. We will restore science to its rightful place, and wield technology's wonders to raise health care's quality and lower its cost.
    8. idem, wetenschap en gezondheidszorg
    9. We will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our factories.
    10. idem, ecologie
    11. And we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new age.
    12. idem, educatie
    13. All this we can do.
    14. het ligt in onze (!) vermogens: (we zijn allemaal volwassen mensen, als we onze kinderachtige korte-termijn verlangens maar opzij zetten)
      verwijst ook naar verkiezingsslogan, "yes, we can"
    15. And all this we will do.
    16. jullie kozen mij, dus jullie kozen voor volwassenwording, dus wij zullen het doen
  5. Objecties

    1. Now, there are some who question the scale of our ambitions -- who suggest that our system cannot tolerate too many big plans.
    2. 1. "Obama is te ambitieus"
    3. Their memories are short.
    4. For they have forgotten what this country has already done;
    5. herinnert aan roemrijke verleden
    6. what free men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage.
    7. met idealen (common purpose) in zicht doen vrije mensen alles
    1. What the cynics fail to understand is that the ground has shifted beneath them -- that the stale political arguments that have consumed us for so long no longer apply.
    2. Weg met hun cynische commentaren en zure politieke argumenten
    3. The question we ask today is not whether our government is too big or too small, but whether it works -- whether it helps families find jobs at a decent wage, care they can afford, a retirement that is dignified.
    4. geen lege nominale issues meer, maar reële: of families er banen door krijgen, zorg die ze kunnen betalen, en een waardig pensioen
    5. Where the answer is yes, we intend to move forward.
    6. we zullen die dingen verwerkelijken
    7. Where the answer is no, programs will end.
    8. en andere programma's beëindigen
    9. And those of us who manage the public's dollars will be held to account -- to spend wisely, reform bad habits, and do our business in the light of day -- because only then can we restore the vital trust between a people and their government.
    10. en bankmanagers worden ter verantwoording geroepen, en aangezegd wijzer te handelen, opdat het volk weer vertrouwen in de regering krijgt
    1. Nor is the question before us whether the market is a force for good or ill.
    2. 2. We zijn niet tegen de vrije markt
    3. Its power to generate wealth and expand freedom is unmatched, but this crisis has reminded us that without a watchful eye, the market can spin out of control -- and that a nation cannot prosper long when it favors only the prosperous.
    4. als ze maar gecontroleerd wordt en niet uitsluitend ingezet om de rijken te beschermen, dan helpt ze onze idealen
    5. The success of our economy has always depended not just on the size of our gross domestic product, but on the reach of our prosperity;
    6. hierbij moet het gaan om spreiding van de rijkdom
    7. on our ability to extend opportunity to every willing heart -- not out of charity, but because it is the surest route to our common good.
    8. opdat willende mensen zich kunnen ontplooien (verwijzing naar de idealen van 10e)
    1. As for our common defense, we reject as false the choice between our safety and our ideals.
    2. 3. ook onze veiligheid staat niet tegenover onze idealen
    3. Our Founding Fathers, faced with perils we can scarcely imagine, drafted a charter to assure the rule of law and the rights of man, a charter expanded by the blood of generations.
    4. nog eens de oorsprokelijke idealen en de toewijding van het volk
    5. Those ideals still light the world, and we will not give them up for expedience's sake.
    6. Tot hier de binnenlandse kwesties
    7. And so to all other peoples and governments who are watching today, from the grandest capitals to the small village where my father was born:
    8. En nu de buitenlandse

    9. Know that America is a friend of each nation and every man, woman and child who seeks a future of peace and dignity, and that we are ready to lead once more.
    10. ethos
      We gaan onze internationale leidersrol weer vervullen; we zullen vrienden zijn
    1. Recall that earlier generations faced down fascism and communism not just with missiles and tanks, but with sturdy alliances and enduring convictions.
    2. vorige generaties waren hier ook aan toegewijd, niet alleen door militair materieel
    3. They understood that our power alone cannot protect us, nor does it entitle us to do as we please.
    4. macht verplicht ook
    5. Instead, they knew that our power grows through its prudent use;
    6. we waren vroeger behoedzaam
    7. our security emanates from the justness of our cause, the force of our example, the tempering qualities of humility and restraint.
    8. en rechtvaardig
    1. We are the keepers of this legacy.
    2. dat gaan wij ook weer doen (niet wat mijn directe voorganger Bush deed)
    3. Guided by these principles once more, we can meet those new threats that demand even greater effort -- even greater cooperation and understanding between nations.
    4. na ethos
      buitenlandse principes (vgl. de constitutionele idealen)
    5. We will begin to responsibly leave Iraq to its people, and forge a hard-earned peace in Afghanistan.
    6. ... beleid, een opsomming:
      weg uit irak, meer in Afghanistan
    7. With old friends and former foes, we will work tirelessly to lessen the nuclear threat, and roll back the specter of a warming planet.
    8. tegen nuclaire dreiging, voor de planeet
    9. We will not apologize for our way of life, nor will we waver in its defense, and for those who seek to advance their aims by inducing terror and slaughtering innocents, we say to you now that our spirit is stronger and cannot be broken;
    10. re terrorisme: we verontschuldigen ons niet voor onze levensstijl (was Al Quaeda's verwijt), etc.
    11. you cannot outlast us, and we will defeat you.
    12. ethos
      Met ons valt niet te spotten
      laatste is soort quote van Bush (re de politieke haviken)
  6. Smeltkroes-cultuur is kracht

    1. For we know that our patchwork heritage is a strength, not a weakness.
    2. logos, these
    3. We are a nation of Christians and Muslims, Jews and Hindus -- and nonbelievers.
    4. opsomming
      logos / pathos (involveert alle religies)
    5. We are shaped by every language and culture, drawn from every end of this Earth;
    6. alle culturen en talen
    7. and because we have tasted the bitter swill of civil war and segregation, and emerged from that dark chapter stronger and more united, we cannot help but believe that the old hatreds shall someday pass;
    8. ethos
      haat uit het verleden zullen we overwinnen (we zijn volwassen)
    9. that the lines of tribe shall soon dissolve;
    10. segregaties gaan we wegnemen
    11. that as the world grows smaller, our common humanity shall reveal itself;
    12. de mengeling van al die culturen is globalisme, wordt vanzelf humaner
    13. and that America must play its role in ushering in a new era of peace.
    14. en dus kunnen en moeten we onze leidersrol weer op ons nemen
      Een syllogisme
      en een opsomming >
    1. To the Muslim world, we seek a new way forward, based on mutual interest and mutual respect.
    2. we gaan praten met de moslim-wereld
    3. To those leaders around the globe who seek to sow conflict, or blame their society's ills on the West:
    4. tegen de leiders die conflict zoeken:
    5. Know that your people will judge you on what you can build, not what you destroy.
    6. pathos
      je eigen volk zal je beoordelen naar wat je bouwt
      (geen dreigende oorlogstaal van Obama)
    7. To those who cling to power through corruption and deceit and the silencing of dissent, know that you are on the wrong side of history;
    8. ondemocratische dictatoren: jullie behoren tot het verleden
    9. but that we will extend a hand if you are willing to unclench your fist.
    10. pathos, ethos
      als je het anders gaat doen, helpen we
    1. To the people of poor nations, we pledge to work alongside you to make your farms flourish and let clean waters flow;
    2. tegen ontwikkelingslanden, we werken mee om
    3. to nourish starved bodies and feed hungry minds.
    4. hongerige lichamen en geesten te voeden
    5. And to those nations like ours that enjoy relative plenty, we say we can no longer afford indifference to suffering outside our borders;
    6. tegen de westerse, rijke landen: wees niet onverschillig jegens de rest
    7. nor can we consume the world's resources without regard to effect.
    8. we moeten ophouden met overconsumptie
    9. For the world has changed, and we must change with it.
    10. logos, pathos, ethos
      conclusie: de tijden van overvloed zijn voorbij; en wij moeten ons aanpassen
    1. As we consider the road that unfolds before us, we remember with humble gratitude those brave Americans who, at this very hour, patrol far-off deserts and distant mountains.
    2. de weg voor ons: laten we doen als de moedige soldaten in Irak en Afghanistan
    3. They have something to tell us today, just as the fallen heroes who lie in Arlington whisper through the ages.
    4. luister naar hen:
    5. We honor them not only because they are guardians of our liberty, but because they embody the spirit of service;
    6. zij belichamen de geest van de toewijding (service, dienstverlening)
    7. a willingness to find meaning in something greater than themselves.
    8. Opnieuw: zij hechten aan iets groters, idealen (3c, 10e)
    9. And yet, at this moment -- a moment that will define a generation -- it is precisely this spirit that must inhabit us all.
    10. ethos > pathos
      die geest moet ook in ons wonen
    1. For as much as government can do and must do, it is ultimately the faith and determination of the American people upon which this nation relies.
    2. onze natie berust op de toewijding van het volk, meer dan op wat de regering kan en moet doen
      opsomming >
    3. It is the kindness to take in a stranger when the levees break, the selflessness of workers who would rather cut their hours than see a friend lose their job which sees us through our darkest hours.
    4. voorbeelden: de goedheid om een vreemde op te nemen als de rivierdijken breken; de bereidheid van arbeiders om uren te minderen om te voorkomen dat hun vrienden ontslagen moeten worden
    5. It is the firefighter's courage to storm a stairway filled with smoke, but also a parent's willingness to nurture a child, that finally decides our fate.
    6. de moed van de brandweerman ; de bereidheid van ouders hun kidneren te voeden
    1. Our challenges may be new.
    2. Misschien zijn onze uitdagingen nieuw
    3. The instruments with which we meet them may be new.
    4. en de instrumenten om ze te lijf te gaan ook
    5. But those values upon which our success depends -- hard work and honesty, courage and fair play, tolerance and curiosity, loyalty and patriotism -- these things are old.
    6. pathos, ethos
      maar deze waarden zijn oud: hard werken en eerlijkheid, moed en rechtvaardigheid, tolerantie en nieuwsgierigheid, loyaliteit en patriotisme
    7. These things are true.
    8. logos
      dit is waar
    9. They have been the quiet force of progress throughout our history.
    10. dit was de stille kracht van de vooruitgang in onze geschiedenis
    11. What is demanded then is a return to these truths.
    12. naar die waarheden moeten we terugkeren, dat wordt van ons ge&eum;ist
    13. What is required of us now is a new era of responsibility -- a recognition, on the part of every American, that we have duties to ourselves, our nation and the world;
    14. ethos
      dat wordt van ons ge&eum;ist: een nieuwe tijd van verantwordelijkheid re plichten jegens onszelf, de natie en de wereld
    15. duties that we do not grudgingly accept but rather seize gladly, firm in the knowledge that there is nothing so satisfying to the spirit, so defining of our character, than giving our all to a difficult task.
    16. plichten die we met graagte aannemen, omdat het goed voelt ons toe te wijden aan een moeilijke taak
    1. This is the price and the promise of citizenship.
    2. dit is de prijs en belofte van burgerschap (2a eindelijk ingevuld)
    1. This is the source of our confidence -- the knowledge that God calls on us to shape an uncertain destiny.
    2. de bron van ons zelfvertrouwen;
    1. This is the meaning of our liberty and our creed -- why men and women and children of every race and every faith can join in celebration across this magnificent Mall, and why a man whose father less than 60 years ago might not have been served at a local restaurant can now stand before you to take a most sacred oath.
    2. de betekenis van onze idealen; en waarom vandaag hier iedereen kan feestvieren; en waarom ik die 60 jaar geleden niet bediend zou worden in de locale restaurants vandaag beëdigd wordt
    1. So let us mark this day with remembrance, of who we are and how far we have traveled.
    2. laten we hier goed bij stilstaan
    3. In the year of America's birth, in the coldest of months, a small band of patriots huddled by dying campfires on the shores of an icy river.
    4. De VS begon ook in de winter
    5. The capital was abandoned.
    6. de hoofdstad verlaten
    7. The enemy was advancing.
    8. de vijand naderde
    9. The snow was stained with blood.
    10. sneeuw was rood van bloed
    11. At a moment when the outcome of our revolution was most in doubt, the father of our nation ordered these words be read to the people:
    12. in die tijd van grote twijfel sprak de vader van onze natie deze woorden
    1. "Let it be told to the future world ...
    2. aan de toekomst
    3. that in the depth of winter, when nothing but hope and virtue could survive...
    4. in de koude winter toen alleen hoop en deugd overleefden
    5. that the city and the country, alarmed at one common danger, came forth to meet [it]."
    6. stad en platteland samen kwamen om een gedeeld gevaar het hoofd te bieden
    1. America.
    2. America: dat zijn wij nu
    3. In the face of our common dangers, in this winter of our hardship, let us remember these timeless words.
    4. put hoop hieruit voor de komende winter, en de stormen
    5. With hope and virtue, let us brave once more the icy currents, and endure what storms may come.
    6. pathos
      hoop en deugden
    7. Let it be said by our children's children that when we were tested, we refused to let this journey end, that we did not turn back, nor did we falter;
    8. opdat onze kinderen later ook zo op ons terugkijken: dat we niet wegvluchtten of aarzelden ...
    9. and with eyes fixed on the horizon and God's grace upon us, we carried forth that great gift of freedom and delivered it safely to future generations.
    10. maar gericht en vrij de wereld veilig voor toekomstige generaties klaarmaakten